VI ISSUE III ISSUE II 
   LA TERZA EDIZIONE 2004   
  
   I risultati   
  
 Partecipanti: 327 (un solo elaborato per ogni partecipante). 
  
 Composizione della Giuria: Giuseppe Vetromile, presidente ed organizzatore del concorso; Ciro Carfora, poeta; Enzo Rega, poeta e critico letterario; Gerardo Santella, critico letterario; Ilaria Padulano, assessore alla cultura del Comune di Sant’Anastasia. 
  
 Sez. A – tema libero 
 1° premio: Armando Saveriano, Avellino. 2° premio:  Giovanni Caso, Mercato S. Severino. 3° premio: Daniela Raimondi, Londra. 
 Menzioni di merito a: Gino Rago, Gerardo Pepe, Fabio Franzin, Benito Galilea, Carmen De Mola, Antonio Spagnuolo, Giovanni Vesta, Fabio Pelosi, Domenico Luiso, Umberto Vicaretti. 
 Segnalati i poeti: Giovanni Bottaro, Loriana Capecchi, Nino Falato, Franco Fiorini, Minos Gori, Giancarlo Interlandi, Gianni Rescigno, Adriana Scarpa, Antonietta Tafuri, Nino Vicidomini. 
  
 Sez. B – Il Vesuvio e il Monte Somma nella storia e nel folklore 
 1° premio: Salvatore Cangiani. 2° premio: Adolfo Silveto. 
 Segnalati i poeti: Vincenzo Cerasuolo, Massenzio Caravita, Carolina Martire Tomei. 
  
   Premio  
 
 Special Jury Prize awarded to students of the third C and D third, and their teacher Carol La Gatta of the Comprehensive De Rosa Elementary School of St. Anastasia, for the construction of the book "Reading Magic", a tasty and skillful work of artistic creativity and education in poetry. 
 
 The awards ceremony was held on November 4, 2004 at the Biblioteca Comunale of St. Anastasia, located in Piazza Madonna Arch. The winning poems 
 
  
  
 
  Dar-al-Harb  
 (car bomb) 
 
 How hedonism in death 
 doubtful blood do not dare to hope 
 Yet the faith of the idea ferments crystal 
 
 Rain in Etrat yesterday yesterday yesterday breaking 
 Fantastic fantasy of Monet and the soil of Paris is seen as an à la Galerie Vivienne 
 then the woman selling flowers tie the scarf 
: Ramallah instead is an old chewing a signal 
 contrition a grain of heat breath of wind to sour on the firing of Al Ayyam 
 ember of words and ash 
 
 Sons of rubble (boys uvapassita) will contend the same kefya 
 (ports): the mouths are the agony of nonsense mounted 
 (entries): the voices of wasp wings buzz cross 
 
 Before tomorrow I'll know I'll not call me "shahid" 
: 
 break this pod too sweet and a welcome sex (code-named Amira) swollen temporal 
 
 already writhing bodies of the 72 voluptuous virgins 
 you push her breasts shining Jarar oil spill my throat waiting for you whispering 
 
 certainly some prayer (also a gift) some certain 
 
 explodes as a body? 
 A language of pigments that will be so out of my skull smashes 
 yes and here is the squid ink: joins him at other times these moments 
 bindweed will cancel all of the memories all 
 
 found a grain of salt Jarar told me / I some would say and smile in through the eye (you Jarar think the people at the project) 
: Erik Satie and listen to The 'West has you intoxicated It' s time is now 
 
 (A sense of shame there I Jarar revenant from Sabra, from Chatila17settembre1982 
 to betray my people, comrades to linger at the Grand Café fugitive Colbert) 
 
 God is not the word peace is not peace and salvation 
 here: here you press the foot down: here points to the next target: the debauched youth table at Ben Yehuda? 
 
 (It rolls up in the morning spagine irrepressible inconsolable) 
 
 Found 
 Sottopelle jerky burns rice rumpled crazy and dumb 
 a grain of salt 
 : Tighten the steering wheel and smile inside "Shahid" 
: steer now through with the eye 
 
 not beget children (these deaths) 
 Three hundred names will bite one candle 
 
 Close your eyes is treason? 
 
 
 Armando Xavier, Avellino 
 1st prize section. A 
 
 Motivation of the Jury: 
 
 Daring still entertain trade with the experimentation, the author seems to arise at the confluence of the experience of the last things, for what concerns the twist of writing and multilingualism, and the group "Workshop ", as regards the commitment of the content. Thus, the digging in the language and its rhythms, highlighted graphically, not simply a mere self-dissolution, as the last things, but serves to explore and pursue the monstrous reality of the present to make a wise and nice dictated that, while its high literary rate, known to be close to things and bodies, and their massacre. 
 
 ---------------------------------- 
 
  And there was time 
  
 footprint , a cry, a sign above the tuff 
 pace crackling of leaves as 
 and the words whispered to the sky, 
 enough to find the heart 
 in the petals of that time. 
 
 Anxiety 
 flights and blistering nettles close at hand. 
 It was held the darkness over the threshold 
 to whip the top and the silence. 
 Inside the house the wave of his fire. Water 
 
 love with pots of geraniums, the song of maidens 
 Saracen 
 in spores of years to ancient springs. On the wall of friendship 
 the black cat 
 nail the caress of sunset. 
 
 It was time to find bread, 
 time for butterflies around the sun, 
 time to chase the circle and wind. The rain had 
 
 pearls in the yard and every drop in the pale moonlight. 
 
 John Case, Mercato San Severino (SA) 
 2nd prize without. A 
 
 
 Motivation of the Jury: 
 
 The author retrieves fragments of memory through signs, objects, gestures of everyday life, which, while maintaining their physical, suggestively refer to a reality "other", built with a language in which hours of images on a canvas you can create a slight bodily hours suggestive metaphors, using notes from dolceamare a nostalgic score. 
 
 --------------------------------- 
 
 
  Lot's wife 
  
 Tonight I released the my horses. 
 I gave food to the dogs blind 
 then I came among the mountains to find you. 
 I walked barefoot, carried in his arms 
 sunflowers on. 
 
 I do not know how I wanted to be. I 
 only a closed body, the sum of a thousand failures 
 newspapers. 
 
 How could I survive the winter or even ignore the light of your face. 
 Now I just need the absurd pride of losers: 
 stop time with the gentle gesture of a hand, 
 challenge head-on the fury of those who can not bend 
 nor has it ever been able to read my heart. 
 
 Death, you know, I'm not afraid. 
 Is not that a subtle change in the air, a breath 
 that just shakes the earth 
 but then calmed down, without making a sound. 
 E 'abandonment that most frightens me. 
 E 'you drop what hurts the most when your eyes 
 burns and transforms me into salt. 
 
 Tell me sentisti my screams and the blood was stone? 
've found in me the anger that you nourish your heart? 
 
 How can we meet your eyes and do not tremble as 
 look up to heaven and not be destroyed. 
 But despite everything I still tended to 
 
 your hands as your big hands, your hands 
 so dreadfully empty. 
 
 There will be time now to forget. 
 an unlimited time, as in childhood. 
 And then stand still between the ears of corn, 
 with this useless pride to shine in the eyes, with the ivy 
 to shake my wrists and my waist. 
 
 Daniela Raimondi London 
 3rd prize section. A 
 
 Motivation of the Jury: 
 
 is sometimes used to draw ideas and impressions of situations and historical events, from biblical events as in the case of this interesting lyrical, poetic to revise and reconstruct the episode. The operation is not easy and can 'cross over in the simple transcription of a chronicle, which has nothing really poetic. But when the story is only a distant historical reference that is periodically updated, endorsed and then universalized, then we are faced with a great capacity for poetic compendium, and this is the case of "Lot's wife", in which the biblical is employed as a grand metaphor of feminine life, suffered  nella quotidianità ripetitiva e demoralizzante, ma riscattata dal desiderio di verità e di amore, seppure a caro prezzo ("E' il tuo abbandono quello che fa più male / mentre il tuo sguardo brucia e mi trasforma in sale"). 
 La lirica è intensa e di sicuro effetto icastico. 
  
 ----------------------------------------- 
  
   ‘A primmavera d’ ‘o Quarantaquatto 
    
 Na mamma ‘inta nu scialle 
 primma ‘e fa’ notte asceva p’ ‘a campagna 
 ‘nfosa ‘e rusata 
 a scapezza’ cu ‘e mmane annurecate 
 quacche fronna ‘e cicoria. 
 Po’ se chiammava ‘e figli 
 Rummana flaws nun 'ncantate 
' to na invoice quanno Ascevi 'to the moon. Every night 
 na cross 
 p'attizza '' Zip subt '' a nu Tiano 
 'and mending attegnecuto 
 while tarnishing' light 's' lantern 
' or we were c'abbruciava dint ll'uocchie. And it seemed 
 
 quase 'and feel' 'or heat' el'ommo Sujo 
 myself parted pe 'gghi' 'a war 
 quanno arap' or furno and nu perfume 
 span 'or ppane comm' 'or skied' and Ddio. 
 Po 'all alone, Stritto' mmiez 'and expedient, if he said 
  ‘o rusario. E dint’ ‘a spiga 
 s’ammaturava ‘o ggrano, 
 turnava ‘o llatte ‘mpietto ‘a vaccarella 
 e ‘ncoppe ‘a vite ‘a primma pigna d’uva. 
 S’addurmeva ‘o dulore dint’ ‘e surche 
 d’ ‘a terra, ‘int ‘e fferite 
 cchiù annascose d’ ‘o core 
 mentre saglieva ‘o ffuoco ‘int’ ‘o Vesuvio 
 e primma ancora ca fernesse ‘a guerra 
 benette l’eruzzione. 
 Ma n’angelo vestuto ‘e primmavera 
 scennette a stuta’ ‘a lava 
 pe’ nun ferma’ ‘e surdate about turn. She then if renchiette 
 mom 'or shawl 
 cu' e sciuri d '' e ca gghianeste 
 shone 'mmiez' 'black and pprete 
 comme si tutte' and llacreme chiagnute 
 fragments were addEvent 'e sole. 
 
 Salvatore Cangiani, Sorrento 
 1st prize section. B 
 
 Motivation of the Jury: 
 
 bittersweet story told in this wonderful poem with verses from the highly lyrical and melodic rhythm, that denotes a mastery of the vernacular of Naples. Sweet and bitter at the same time, 'cause, in a single frame of genteel poverty ("Every night na cross p'attizza' 'Zip sott''a nu Tian' and mending attegnecuto ... "), a nostalgic hold (" It seemed to her almost 'and feel' 'or heat' and myself parted Ommo Sujo pe 'gghi' 'a war ... ") and hope (" E dint''a ear s'ammaturava 'or ggrano, Turn' milk or 'mpietto' to Vaccarella and 'ncopp''a lives' in Primm cone ... grape "), the author manages to engage the sweetness of this woman who, with her shawl blooming broom, rushes to meet her husband, whose return is made possible by "N'angelo dress 'and primmavera, which fell to cooker or' 'a lava pe' nun stops '' round and about ... surdato 
 
 - -------------------------------- 
 
  And we were nuje 
  
 ... 'Na  streppa ‘e sole, n’aria fatta ‘e niente, 
 tant’è liggera, ‘nu felillo ‘e viento, 
 ‘na chiorma chiara ‘e nuvole ca’ passa, 
 n’auciello ‘ncopp’ ‘o rammo ca se spassa, 
 ‘nu sorde ‘e luna ‘a sera ‘ncopp’ ‘o monte 
 ca te cunzola quanno ‘a luna sponta… 
  
 E nuje restammo! 
 E nuje restammo ‘nziem’ ‘o ffuoco muorto 
 cu ‘e braccia ‘ncroce e ‘o core appiso ‘a ciorta! 
  
 E comme ‘e furmechelle sfurtunate 
 ca portano ‘e mulliche ‘int’ ‘o pertuso,  
 malericenno ‘o juorno ca’ so’ nate, 
 forse ‘o sapimmo ca’ muntagna pazza 
 si po’ se’ scete, a tutte ‘nce scamazza. 
  
 Ma nuje restammo! 
 Mmiez’addore de’ pigne e de’ mimose, 
 vicino ‘a vocca ardente c’arreposa, 
 co’ chianto scunsulato de’ chitarre, 
 ca’ voce senza voce de’ guagliune, 
 ‘ncantate dint’ ‘e suonne ca’ nisciuno 
 vulesse maje sunna’. 
  
 E nuje restammo! 
 Vicino ‘o ffuoco ca’ ‘nce volle ‘ncuorpo, 
 piglianne ‘a lava po’ surore ‘e Dio, 
 restanno 'and children from' melancholy 
 ca 'fear apt dint' all'uocchie 
 p'ogne shock ca 'we might' int '' e ddenocchie. 
 
 Yes! Nuje we were! 
 Cercanno 'or feeling' and Chesta history nosta 
 unnecessarily: 'a head is too tough! And 
 dint '' e vvene addo 'if' torch 'or sun, and 
 fragno and mmore comme' an'onn'a mmare, 
 nuje 'nce criscito' force 'and na' song, 
 and "dawn win, "na vote again, 
 pe 'quant'overo exist' or juorno and 'a  notte, 
 arricamammo meglio ‘e Pavarotte! 
  
 Adolfo Silveto, Boscotrecase (Na) 
 2° premio sez. B 
  
 Motivazione della Giuria: 
  
 Simbiosi di caparbietà e di melodico, nostalgico sentimento di attaccamento alla propria terra, alle proprie origini, questa poesia dai toni vibranti, impreziosita dal vernacolo napoletano che è sinonimo di passione e di forte intensità espressiva, simboleggia l'ormai eterno dissidio tra la necessità di sradicarsi dalle zone pericolose del territorio vesuviano, in vista di un malaugurato ma purtroppo possibile risveglio del nostro antico Vesuvio, e il desiderio forte, innato, di rimanere: "E nuje restammo", nonostante il pericolo, nonostante small earthquakes warning, despite everything, we remain: there is too much the feeling that binds us to this land, the pain is too strong for any necessary detachment.  
0 comments:
Post a Comment